

video-deadeazy.com
It's dead easy watching video clips

Varvara (beautiful russian singer official site: varvara-music.ru (in russian) http://www.varvara-fanclub.ru) singing the song " Katyusha" (Катюша).The May 9 Victory Day.
Jan
8

Glasgow's Russian Choir gave a concert of Russian liturgical and folk music in Hyndland Parish Church on Tuesday 13th June 2006, as part of this year's West End Festival. The concert was repeated, with several more items added, In the West Kirk in East Kilbride, on 26th October 2006.
Jan
8

We played russian song "katyusha". Lyrics is transrated in Japanese. Vocal:Eriko.D Maracas:Naoko.B Tambourine:Yuuhi.M Piano:Yuko.H ロシア国民歌謡曲「カチューシャ」に日本語歌詞をつけています。 歌:銅谷恵利子 マラカス:馬場直子 タンブリン:三木優日 ピアノ:橋本裕子
Jan
8

Music video of Camille & The Band, a folk group from Estonia. A violinist. She plays the russian song "Katyusha", other songs she plays are: Londonderry air, Hungarian Dance, Yankee Doodle. I'll upload the songs as soon as i can. Camille es una violinista de Estonia que hace remixes de famosas canciones del este.

Emep, emek partisi, emeğin partisi, emep, emep, tdkp, emep, emep, isyan devrim özgürlük polis asker jandarma tsk tkp esp emep ödp sdp recep ivedik tayyip erdoğan komunist communist socialist sosyalist anarşist anarchy anarchist lenin stalin marx engels devrim sovyetler sovyet ussr sscb cccp sverdlov deniz gezmiş mahir çayan sosyalistforum komunistforum devrimciforum isyankar proleterya işçi sınıfı iktidar muhalefet solcu sosyalist komik hüzünlü kendine iyi bak ahmet kaya edip akbayram mahir çayan vietnam küba cuba çatışma eylem miting polis taş atan kolu kırılan çocuk tdkp faşist diktatörlük ırak filistin afganistan pakistan hindistan abd katil mahsuni şerif grup yorum kızılırmak kızıldere red army red october devrim revolution newroz nevruz biji aşiti biji bratiya gelan serhildan intifada hayat tv roj tv cem tv şarkısı halay şemmamme adalılar yusuf arslan hüseyin inan ibrahim kaypakkaya latin amerika nükleer nuke silah füze bomba uçak jet f-17 venezüella hugo chavez venezuella venezuella cem karaca hasret gültekin alevi sünni çav bella partizan kece kurdan turk kurt chp akp mhp dtp dsp gtp burjuva partiler komunist partiler sbkp enver hoca enver hoxa 1 Nisan 2008 de Emekçiler Kızılayı zapt etti....emep tdkp kesk disk tmmob esp sgd ssgss katil tayyip polis dehşeti çatışma kavga devrim 1 mayıs 2007 istanbul ankara 1 mayıs 2008 1 mayıs 2009 JOSEF STALIN AND THE SOVIET RED ARMY deniz mahir ulaş devrim isyan vestel Katyusha kızılordu kızıl ordu korosu red army choir kayuşa katuşya katyusha
Jan
8

recorded at concert in Lakeside, Ohio at the Hoover Auditorium on July 17, 2007 Mikhail Smirnov - garmoshka, vocals, Alex Siniavski - Gypsy guitar, Leonid Bruk - balalaika contrabass, Alexander Menshikov - vocal, tambourine, Victoria Pichurova - vocal http://www.barynya.com For booking information please visit http://www.barynya.com/contact.htm

Chinese interpretation of famous Russian song about... love of course! ----------------- Download this awesome song in MP3 format! http://files.filefront.com/Katyusha+Chinesemp3/;12591953;/fileinfo.html (Host: FileFront; Quality: 320kbps [highest]; Size: 5MB) ----------------- Russian version of the song: http://files.filefront.com/Katyusha+Russianmp3/;12591977;/fileinfo.html (Host: FileFront, Quality: 320kbps [highest]; Size: 6MB) ----------------- LYRICS 中文意译 (卡秋莎) 苹果树和梨树花朵绽放, 茫茫雾霭在河面飘扬。 出门走到河岸边,卡秋莎, 到那又高又陡的河岸。 一面走着,一面唱着歌儿。 唱道草原上空的苍鹰, 唱道她衷心喜爱的男孩。 他的来信封封都珍藏。 啊!歌儿,女孩悠扬的歌声, 请跟随着光明的太阳, 飞翔到遥远前方的战士, 为卡秋莎来向他致意。 愿他还记得纯情的女孩, 愿她的歌声能被听闻。 愿他保卫著祖国的大地, 而卡秋莎守护著爱情。 苹果树和梨树花朵绽放, 茫茫雾霭在河面飘扬。 出门走到河岸边,卡秋莎, 到那又高又陡的河岸。 (This is only transation of original lyrics. 维基百科! :] ) ------------------------------ ENGLISH Blossoms graces the apple trees and pear trees. Mist upon the river floated by, Down Katusha came to gather berries, On the cliff top rising steepe and high. There she walked and there she started singing, Of the dove-grey eagle of the stepp, Of the one that she had her heart winging, Of the one whoose letters she had kept. Song of love her maiden love declaring, Chase the sun and speed without delay, Warmest greeting from Katusha bearing, To the border guardman far away. May the boy his village girl remember, May he hear her love of tenderness, May he guard his native land forever, And Katusha guard her love no less. Blossoms filled the apple trees and pear trees, Mist upon the river floated by, Down Katusha came to gather berries, On the cliff top rising steepe ang high. ------------------------------ RUSSIAN/РУССКИЙ Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Он ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед. И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поет, Пусть он землю бережет родную, А любовь Катюша сбережет. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой.
Jan
8
Jan
8

Katyusha, una bella canción rusa en esta versión de la Banda del Viejo Mundo, desde Argentina, con letra en castellano: Florecían manzanos y perales, mas de bruma el río se cubrió, por la orilla paseaba Catalina entonando su más bella canción. Recordaba a su amado con nostalgia y guardaba cartas de amor, que a un hombre que lucha en la frontera, le ha entregado Katyusha el corazón. Letra original: Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед, И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поёт, Пусть он землю бережёт родную, А любовь Катюша сбережёт. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. (traducción) Manzanos y perales estaban florecidos, Sobre el río suspendida la niebla matutina, La joven Katiusha subió a la rivera alta, Del río la empinada rivera en la niebla. En la rivera Katiusha comenzó a cantar De una orgullosa ágila gris de la estepa, De una Katyusha enamorada tan profundamente, De quien cuyas cartas ella ha guardado. Oh, canción, brillante canción de una doncella, Vuela al sol, vuela como un pájaro Al soldado en el lejano frente De Katiusha lleva un saludo. Déjale pensar en una sencilla doncella oriunda, Déjale oír la clara canción de Katiusha, Guardará la tierra de su querida patria, Y su amor Katiusha mantendrá fuerte. Manzanos y perales estaban florecidos, Sobre el río suspendida la niebla matutina, La joven Katiusha subió a la rivera alta, Del río la empinada rivera en la niebla. (es.wikipedia.org)
Jan
8

The IDF launched a series of air strikes just hours after a Katyusha 122mm Grad rocket exploded in north Ashkelon, the northen most point a rocket fired from Gaza has landed. Meanwhile in Khan Yunis in southern Gaza, IDF forces continued operating against the terror infrastructure. At least five Palestinians were killed the majority armed since early morning. In Nablus violent clashes erupted between IDF and Palestinian stonethrowers, at least ten Palestinians were injured.01/03/08

Катюша Katyusha USSR Nostalgia СССР НостальгияUSSR Nostalgia СССР НостальгияUSSR Nostalgia СССР НостальгияUSSR Nostalgia СССР Ностальгия
Jan
8
Jan
8

Мюзикл в часть Дня Победи в 2005 году. Ира исполнила свою любимую в те военние времена песню, народную, Катюша.

A tribute to Lt. Zofia, played by Aleksandra Kaniak. She is the Soviet commander's advisor in the PC strategy games Red Alert 2 and Red Alert 2: Yuri's Revenge to the Russian song "Katyusha."



























